Проєкт дитячого «книгонаписаторства» під вітрилами Всеукраїнської ініціативи «Додай читання» та у партнерстві Рівненської обласної бібліотеки для дітей стався потужно, творчо та результативно. Бібліотечна КнигоСтудія «Читацьке Бюро» окрім навчання школярів спродукувало друковану книжку – шестимовну збірку казок, які вигадували, оформлювали, макетували та рекламували діти!
Телерепортаж про презентацію збірки
Проєкт тривав в лютому-травні 2023 року. Читачі бібліотеки вчилися та одночасно створювали альманах казок. У КнигоСтудії діяли:
департамент «Сюжет» ‒ створювали тексти (лютий)
ательє «Барва» ‒ малювали ілюстрації (березень)
цех «Палітурка» ‒ макетували сторінки (квітень)
агенція «КАДР» ‒ презентували книгу (травень).
«Читацьке Бюро» закумулювало потужну компанію школярів-учасників та фахівців ‒ сценаристів, філологів, перекладачів, художників, дизайнерів, правників, книгознавців:
«Ай Ті Степ», загальноосвітня приватна школа з поглибленим вивченням ІТ,
НВП Колегіум, експериментальний навчальний заклад республіканського значення
Ліцей №1, місто Рівне
Корнинський ліцей, с. Корнин
«Рівненська дитяча художня школа ім. А. Мартиненка» Рівненської міської ради (РДХШ)
Корнинська школа мистецтв
Міжнародний економіко-гуманітарний університет ім. академіка С. Дем’янчука, кафедра української мови та літератури
Центр мовної освіти «LiTerra»
«Волинські обереги», видавництво
«Заграва», компанія-розробник мобільних ігор
Підприємство “Рівнекнига”
Книгарня «Затишна книгарня»
Книгарня «Ранок».
Тож воєнного 2023 року 175 юних авторів у просвітницько-мотиваційному проєкті КнигоСтудія «Читацьке Бюро» створювали наживо унікальну збірку казок та стали справжніми авторами!
ЗМІСТ книжки:
Океанаріум для Білки
Oceanarium for the Squirrel (переклад англійською)
Як гарбуз та паляниця лад навели
Jak dynią і palanycіa zrobiły porządek (переклад польською)
НЛО та чарівна юшка
UFO a kouzelná polévka (переклад чеською)
Фарбовані чоботи
Bemalte Stiefel (переклад німецькою)
БОНУС! Океанаріум для Білки (переклад китайською)
ЗАМОВИТИ збірку казок “Чари читацького Бюро” з дарчим підписом Казкарки Джінні, авторки та організаторки проєкту.